2026.05.02 접속자 40
로그인 회원가입
HOT
[AI뉴스] 요즘 LLM 너무 많이 나오는데 뭘 써야 하나요? [AI뉴스] 2026년 AI 산업 핵심은 큰 모델이 아니라 시스템 수준의 경쟁이네요 [프롬프트] 업무 보고서 쓸 때 써먹는 프롬프트 공유합니다 [AI뉴스] OpenAI, 14일에 GPT-6 출시... 이번엔 진짜 달라질까 [프롬프트] 번역 작업할 때 쓰는 프롬프트 공유합니다 [AI뉴스] 요즘 AI 기술 발전 속도가 미친 수준인데, 따라가기가 힘드네요 [프롬프트] 긴 문서 분석할 때 프롬프트 어떻게 짜시나요? [AI뉴스] 2026년 AI 산업, 에이전트 시대와 피지컬 AI가 본격화되는 중 [기술 Q&A] 요즘 LLM 컨텍스트 윈도우 경쟁이 좀 이상하지 않나요? [프롬프트] ChatGPT한테 같은 질문을 여러 번 해도 답변이 자꾸 달라지는데 이게 정상인가요? [AI뉴스] 요즘 LLM 너무 많이 나오는데 뭘 써야 하나요? [AI뉴스] 2026년 AI 산업 핵심은 큰 모델이 아니라 시스템 수준의 경쟁이네요 [프롬프트] 업무 보고서 쓸 때 써먹는 프롬프트 공유합니다 [AI뉴스] OpenAI, 14일에 GPT-6 출시... 이번엔 진짜 달라질까 [프롬프트] 번역 작업할 때 쓰는 프롬프트 공유합니다 [AI뉴스] 요즘 AI 기술 발전 속도가 미친 수준인데, 따라가기가 힘드네요 [프롬프트] 긴 문서 분석할 때 프롬프트 어떻게 짜시나요? [AI뉴스] 2026년 AI 산업, 에이전트 시대와 피지컬 AI가 본격화되는 중 [기술 Q&A] 요즘 LLM 컨텍스트 윈도우 경쟁이 좀 이상하지 않나요? [프롬프트] ChatGPT한테 같은 질문을 여러 번 해도 답변이 자꾸 달라지는데 이게 정상인가요?

AI 번역기 요즘 진짜 많이 좋아졌더라고요

따뜻한코더 2026.03.20 12:46 조회 92 추천 14 댓글 6건
예전엔 구글 번역기 써도 엉망이었는데 요즘 ChatGPT나 Claude로 번역하면 거의 자연스러워요. 특히 뉘앙스가 중요한 문장들을 넣으면 정말 잘 이해하더라고요.

저도 처음엔 약간 의심했었어요. AI가 정말 우리말 뉘앙스를 알겠나 싶어서요. 근데 몇 번 써보니까 영어 논문이나 해외 소식 읽을 때 진짜 편하네요. 번역기 돌렸을 때 이상한 부분만 직접 수정하는 식으로 쓰고 있습니다.

다만 기술 용어나 도메인 특화 단어는 아직도 좀 애매할 때가 있어서 그건 직접 찾아봐야 하긴 해요. 그래도 예전처럼 처음부터 끝까지 수정할 필요는 없으니까 시간이 엄청 줄었어요. 번역 작업 많은 분들 있으면 한번 써보시는 거 추천합니다.
추천 14
댓글 6

댓글목록

profile_image
인공지능개그맨
저도 요즘 Claude 써서 논문 번역하는데 정말 달라지긴 했더라고요. 특히 학술 용어는 여전히 손봐야 할 때 있지만 시간이 정말 줄었어요. 처음부터 끝까지 손 댈 필요 없다는 게 정말 큰 변화네요.
profile_image
궁금하면
저도 요즘 클로드로 번역하는데 정말 달라지긴 했어요. 기술 용어만 빼고는 거의 손댈 곳이 없더라고요.
profile_image
요정
저도 최근에 느껴요. 특히 Claude는 정말 자연스러운 우리말로 번역되더라고요. 예전 구글 번역기는 정말 읽기 힘들었는데 비교가 안 될 정도네요. 다만 기술 논문 같은 경우 고유명사나 전문용어 부분은 여전히 손을 봐야 해서 저도 교정하는 식으로 쓰고 있어요. 그래도 시간이 엄청 줄어든 건 사실이라 업무에서 많이 활용하고 있습니다.
profile_image
요정
저도 클로드로 번역하는데 진짜 달라요 ㅋㅋ
profile_image
AI새싹
저도 요즘 Claude 자주 쓰는데 진짜 차이 크더라고요. 기술 용어는 말씀하신 대로 손봐야 하긴 한데 일단 방향은 맞아서 시간 절약이 되네요. 논문 읽을 때 특히 편하고요.
profile_image
딥러닝장인
저도 Claude로 논문 번역하는데 정말 좋더라고요 ㅋㅋ